premiumאתר נקי מפרסומות ומשודרג, עכשיו בפרימיום
אזהרות
פרימיום 👑

אז אולי התרגום ל- mist פשוט לא מדוייק?



  • התקדרות - האם מה שאנחנו רואים הוא ערפל או ערפילים? Weather2day
  • 441
  • מיקום: ישראל
  • 441
או אולי בכלל זיהום אוויר?
לאחר שסקרנו במאמר את סוגי המשקעים הקיימים, עברנו לקטגוריה הבאה: סוגי התקדרות.

http://www.weather2day.co.il/content/21/obscuratio...

מי שפספס עדכונים קודמים בבלוג מזג האוויר ואת המאמרים של "בית ספר לחזאים" יכול לקרוא עוד מידע כאן: http://www.weather2day.co.il/content/
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • o
  • ערפילים זה לא ערפל ברבים?? תומר - צור הדסה
  • 487
  • מיקום: צור הדסה
  • 487
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • o
  • תקרא תדע;) Weather2day
  • 175
  • מיקום: ישראל
  • 175
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • קראתי, הפנמתי ותהיתי תומר - צור הדסה
  • 157
  • מיקום: צור הדסה
  • 157
ערפילים= ערפל ברבים, אז אולי התכוונתם לאד?
לא שמעתי על המושגים האלה בנפרד
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • בעברית אין הגדרה מדוייקת לערפילים Weather2day
  • 202
  • מיקום: ישראל
  • 202
יש הבדל בראות.
ערפילים זה ערפל, אבל פחות צפוף, ערפל "לייט" (דליל) אם תרצה.
ולא, זה לא ערפל ברבים, אם כבר זה ערפל ביחיד:)

אין קשר לאד. אד זה משהו שעולה מהאדמה.
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • אז איך אומרים ערפל ברבים? (יש דבר כזה) תומר - צור הדסה
  • 753
  • מיקום: צור הדסה
  • 753
http://m.milog.co.il/ערפילים
איפה קראתם שאד עולה מהאדמה?
אם יש מקור באנגלית אז אשמח לקבל אותו
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • אנחנו תרגמנו את המילה Mist כערפילים Weather2day
  • 252
  • מיקום: ישראל
  • 252
Mist, Fog, Haze - שלושתם בשפתנו הדלה מבחינת מונחי מזג אוויר, מתורגמים כערפל.

בכדי להבהיר את ההבדל בין שלושתם נתנו להם שמות שונים.
Mist תרגמנו כערפילים, Fog כערפל, ו-Haze כערפילי זיהום אוויר.

השאלה שצריכה להישאל - האם ערפל הוא יחיד? אנחנו מעדיפים לא להיכנס לזה. לגבי האד (גז), התייחסנו בהקשר ספיציפי ("עולה מן האדמה"), ערפל מושהה באוויר, לא שוקע לאדמה, לעומת אד שכאשר הוא מתעבה הוא שוקע.
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • אז אולי התרגום ל- mist פשוט לא מדוייק? תומר
  • 108
  • מיקום: צור הדסה
  • 108
אם יש נגיד ערפל מקומי ורוצים לתאר כמה כאלה, אז לדעתי "ערפילים" מתאים
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • כמו שכתבנו, אין תרגום בעברית ל-Mist Weather2day
  • 297
  • מיקום: ישראל
  • 297
אתה יכול לקרוא לזה גם בצורה הזו, שים לב להגדרות השונות שלהם במאמר, זה ההבדל האמיתי היחיד. אתה יכול לקרוא לזה גם "ערפל 2" אם תרצה:)
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • o
  • אז "מיסט" כמו גראופל, סליט... תומר
  • 176
  • מיקום: צור הדסה
  • 176
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • תודה רבה! כרמיאלי
  • 97
  • מיקום: כרמיאל
  • 97
תמשיכו להביא לנו תכנים מעניינים, ואנחנו נמשיך להבין וביחד נשתלט על עולם חיזוי מזג האוויר. בצחוק, כמובן. תודה :)
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • שאלה תומר
  • 114
  • מיקום: צור הדסה
  • 114
מי שעונה לשאלות שלנו כאן זה אדם אחד או כמה?
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • o
  • צוות האתר. Weather2day
  • 112
  • מיקום: ישראל
  • 112
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה
  • o
  • אז כמה... תומר
  • 93
  • מיקום: צור הדסה
  • 93
  • הוסף תגובההוספת תגובה מהירה


מקרא סימנים
  • הוספת תגובה הוספת תגובה
  • הודעה חדשה
  • הודעה עם תוכן
  • o הודעה ללא תוכן
  • אות משקיען משקיען
  • אות מדווח מאתר סקי מדווח מאתר סקי
  • אות מדווח מלב ים מדווח מלב ים